Chớp đằng nam vừa làm vừa chơi

Direct English translation

Lightning in the south, working while playing.

Equivalent English version

Jack of all trades, master of none

Giải thích tiếng Việt
Câu nói chỉ thói làm việc qua loa, thiếu tập trung, vừa làm vừa mải chơi nên khó đạt kết quả tốt. Thường dùng để chê trách hoặc nhắc nhở về thái độ làm việc không nghiêm túc.
English explanation
This saying refers to doing things carelessly and without focus, mixing work with play so that good results are unlikely. It is commonly used to criticize or warn against an unserious attitude toward work.